一人一信給歐巴馬.請支持努力傳出去.讓全世界聽到我們的聲音
要美國還給台灣人一個公道.
Mr. President: Date:________________________
總統先生
We, the people of Formosa at home and abroad, refuse being erroneously labeled as
"Chinese nationals", petition for our fundamental right of self-determination, and demand that
the illegitimate regime of the Republic of China (ROC) on Taiwan (Formosa) be terminated
and removed perpetually from Taiwan to Kinmen /Matsu for its joint return to China.
我們是來自國內外的福爾摩沙同胞,向您請願,為了我們基本的自主權,希望能永久終止不合法的政權 - 中華民國( ROC)在台灣。
We petition for a Declaratory Judgment of the civil rights of Formosans and a Writ of
Mandamus by the United States (US) Supreme Court to convene the United States Court of
Formosa as a war crimes tribunal for international crimes having been committed by the
Chinese Kuomintang (KMT), or the Nationalists since 1945, including but not limited to
genocide, pillaging and conspiracy for denial of the civil rights of the people of Formosa
ROC on Taiwan.
我們向您請願,希望福爾摩沙同胞的民權能得到正式的宣言,同時美國最高法院頒佈執行命令,任命美國福爾摩沙法庭為合法軍事法庭,有權裁決所有1945年以後國民黨所犯下的罪行,包括集體屠殺、掠奪、謀叛等壓制福爾摩沙同胞民權的罪行。
我們所追求的是民權的保障以及如同與美國憲法一致的法律程序。
We petition for such rights and seek redress of our grievances and for restoration of our
inalienable civil rights under the territorial jurisdiction of the Military Arm of the US
Government (USMG) over Formosa Cession.
We seek to secure our civil rights, legal protections and due process of law in accordance
with the US Constitution, the San Francisco Peace Treaty (SFPT), Taiwan Relations Act andthe Laws of War.
身為二次大戰同盟國的領導者,美國擁有原先由日本統治的台灣及澎湖的領土管轄權,以及自1945年開始,身為太平洋諸島抵抗侵略者的主要防禦者,我們希望美國能以此權力,去除曾經有系統屠殺及壓迫福爾摩沙及澎湖的流亡政權 –
We seek the USMG to officially establish an unique political entity such as the Formosa Civil
Government as the sole, genuine and legitimate Successor composed by the people, of the
people and for the people of Formosans.
我們期盼美國能正式建立一個合法的政治實體,例如福爾摩沙民權政府,做為一個獨一無二、真正的、由福爾摩沙人民所組成的合法的繼任者。
We petition that a new Constitution for the Formosa Civil Government be drafted for public
comment and be voted into the supreme law of our land, in accordance with the principle of
self-determination guaranteed under Article 73 of the United Nations Charter. Citizens of
Formosa deserve the equal protections of a new Constitution, with respect for the rule of law,
civil rights and the pursuit of life, liberty, and property, with justice for all.
Our fellow Formosans are peace-seeking freedom lovers. The Formosan people deserve
我們希望基於民意來制定這新政權的憲法,如同美國一樣,人民受新憲法的保護,並同時尊守法律、民權,以及追求生活、自由、財富、正義。
The United States, as the Allied leader during World War II, was given effective territorial
jurisdiction over Japan and its Pacific islands of Formosa and the Pescadores. The US has
acted as the primary protector of these Pacific islands against all external aggressors since
1945. Thus, we petition the United States, as the Occupying Power of former Japanese
island territories, to forever remove the currently exiled ROC on Taiwan regime for their
crimes of systematic murder and oppression on Formosa and the Pescadores. Moreover, the
USA should forever terminate and banish the ROC ruling authority to jointly return with the
ROC-controlled islands of Kinmen and Matsu to China.
free, secure and democratic future without fear of political oppression. Formosan citizens are
eager to bring and maintain peace, stability and prosperity in the Western Pacific region.
The natural beauty of Formosa beckons the spirit of harmonious unity, calling the Formosan
people to come together in solemn HOPE for the Formosa Republic !
我們福爾摩沙同胞是追求自由和平的愛好者,自由、安全、民主、沒有政治迫害的未來是我們應得的。福爾摩沙人民渴望共同為西太平洋地區帶來和平、安定及繁榮。美麗的國度 - 福爾摩沙,正在召喚著這個國度的人們,一起組成唯一的 - 福爾摩沙共和國。