烏泥狼 還沒收到任何禮物
張貼於6 月 8, 2009 在 11:26am —
美國國務院 2009 年報告書: CHINA (TAIWAN) On January 1, 1979, the United States recognized the Government of the People’s Republic of China as the sole legal Government of China. Within this context, the p...
標籤:United States Department of...
提請這則討論. 最新回覆 由 RK 郭建國 Nov 9發表!

Loading feed
© 2009 Created by 魚夫 on Ning. Create Your Own Social Network
徽章 | 報告問題 | 隱私權政策 | Terms of Service
留言區 (159 留言)
您得是TaiwanYes 才能留言
加入這個網聚廳
阿扁的意思, 只有爾等 裝糊塗, 聽不清楚!
林志昇[編織]出的話能聽? 姚嘉文 轉述的話為何不能信 ?!
如果真[美屬]! 65年來, 美國不主張 ! 不說出來 ! 不承認!
爾等 告到最高法院, 結果 還被 駁回! 還有臉見人?!
台灣人的臉, 還 要被你們丟到何時???
爾等要半路 認親爹, 對方 不主張! 不說出來! 不承認!
法院也駁回了, 還有臉 跟在 不認爾等的 親爹屁股後面 妖罷吵?!
有爾等這種親戚, 真丟臉!
如果繼續鬧下去, 可不可以 請爾等 先聲明 [放棄 台灣人身份]?
以 [美國海外屬地子民暫時寄居台灣的無主遊民] 身份~~~
或 [流亡台灣的美國屬地人民] 去鬧?!
我們正港台灣人 真是受夠你們了!!!
烏泥狼 said:
http://taiwanyes.ning.com/forum/topics/tai-wan-you-liang-ge
228的本土正神早已在天上保佑本土Formosan!
沒有像兩蔣那種僵屍!
Chinese-ROC-Refugee-on-Taiwan,決不可能在美屬的 Formosa and the Pescadores 建國!
只能搬那兩個僵屍到主權僅存的金門/馬祖去向ROC革命,去建立莒國與即墨國!
最好把蔣石頭跟馬的一起搬去,讓USMG用海龍直昇機一架便夠了!
本土台灣人不必上當!不必革命!只須團結在ROC流亡體制外的和平抗爭即可!
本土台灣人的穿制服的,戴槍的,膽敢殺自己本土台灣人,228的本土正神決不會放過他們!
…………………………………………………………..
DID YOU KNOW?
As you walk up the steps to the building which houses the U..S Supreme Court you can see near the top of the building a row of the world's law givers and each one is facing one in the middle who is facing forward with a full frontal view .... It is Moses and he is holding the Ten Commandments! ..
DID YOU KNOW?
As you enter the Supreme Court courtroom, the two huge oak doors have the Ten Commandments engraved on each lower portion of each door.
DID YOU KNOW?
As you sit inside the courtroom, you can see the wall, right above where the Supreme Court Judges sit, a display of the Ten Commandments!
DID YOU KNOW?
There are Bible verses etched in stone all over the Federal Buildings and Monuments in Washington , D.C.
DID YOU KNOW?
James Madison, the fourth president, known as 'The Father of Our Constitution' made the
Following statement:
'We have staked the whole of all our political Institutions upon the capacity of mankind for Self-government, upon the capacity of each and all of us to govern ourselves, to control ourselves, to sustain ourselves according to The Ten Commandments of God.'
DID YOU KNOW?
Every session of Congress begins with a prayer by a paid preacher, whose salary has been paid by the taxpayer since 1777.
DID YOU KNOW?
Fifty-two of the 55 founders of the Constitution were members of the established Orthodox churches in the colonies...
DID YOU KNOW?
Thomas Jefferson worried that the Courts would overstep their authority and instead of Interpreting the law would begin making law an oligarchy the rule of few over many.
How then, have we gotten to the point that everything we have done for 220 years in this Country is now suddenly wrong and Unconstitutional?
Lets put it around the world and let the world see and remember what this great country was Built on
……………………………………………………………………………..
http://www.reversespins.com/signthatdocument.html
THE SPEECH OF THE UNKNOWN
無名氏的籤言
"Gibbet? They may stretch our necks on all the gibbets in the land–they may turn every rock into a scaffold–every tree into a gallows, every home into a grave, and yet the words on that Parchment can never die!
「絞刑臺 ? 他們也許可能把我們的脖子拉扯架在此土地上所有的絞刑臺上---他們也許可能把每一塊大石頭搬來做成一付付絞刑臺的支撐台石---把每一棵樹砍下做成絞架,把每一個家變為一個墳墓,但是寫在那張羊皮紙的字(美國獨立宣言)將仍然永生不死!
"They may pour our blood on a thousand scaffolds, and yet from every drop that dyes the axe, or drips on the sawdust of the block, a new martyr to Freedom will spring into birth!
「他們可以把我們的血洒在一千個絞刑臺上,但是從沾染在斧頭上的每一滴血,或是滴落在被鋸成絞架的鋸木屑上的每一滴血,將有一個為自由不惜犧牲的新生命蹦然誕生!
"The British King may blot out the Stars of God from His sky, but he cannot blot out His words written on the Parchment there! The works of God may perish–His Word, never!
「英國國王也許可以遮蓋上帝撒佈在天空中的星星,但是他不可能污漬在羊皮紙上寫的祂的字語! 上帝的工作可以被消滅,但祂寫下祂的字語,則絕不可能!
"These words will go forth to the world when our bones are dust. To the slave in the mines they will speak–hope–to the mechanic in his workshop–freedom–to the coward-kings these words will speak, but not in tones of flattery. No, no! They will speak like the flaming syllables on Belshazzar's wall–
這些祂的字語在我們骨頭成灰時,亦將傳佈到世界上. 。 對在礦地的奴隸說的是---希望---對工作坊間的技工說的是---自由---這些祂的字語也會對懦夫國王們講話,但不是奉承口氣的,不,絕不! 他們將用像在伯沙撒王的牆壁上的火焰般的音調章節講話---
THE DAYS OF YOUR PRIDE AND GLORY ARE NUMBERED!
您的自豪感和榮耀的日子指日可數了
THE DAYS OF JUDGMENT AND REVOLUTION DRAW NEAR!
上帝最後審判的日子和革命即將臨近!
"Yes, that Parchment will speak to the Kings in a language sad and terrible as the trump of the Archangel. You have trampled on mankind long enough. At last the voice of human woe has pierced the ear of God, and called His Judgment down! You have waded on to thrones over seas of blood–you have trampled on to power over the necks of millions–you have turned the poor man's sweat and blood into robes for your delicate forms, into crowns for your anointed brows. Now Kings–now purpled Hangmen of the world–for you come the days of axes and gibbets and scaffolds–for you the wrath of man–for you the lightnings of God!–
「是的,那張羊皮紙上寫的字語將以一種哀傷和可怕的聲調對為王者說話,有如Archangel天使手中的王牌…. 您踐踏人類太久了。時人的愁楚聲音終於刺穿了上帝的耳朵,呼籲祂下來做評斷! 您在片片血海中的荊棘中步履艱難---您從數百萬人民的脖子踐踏過去而得到權力---您用窮人的汗和血織成您的精美形式的長袍, 與您塗油以示神聖化之雙眉上之冠戴. 現在,國王們---現在, 世界上身著紫衣執行絞刑的劊子手---還報給您們的是斧, 絞刑架, 和絞刑臺上的日子, 還報給您們的是人民的譴責, 還報給您們的是上帝的閃電! ---
Look! How the light of your palaces on fire flashes up into the midnight sky!
「看呀! 您的宮殿着火而燃燒的光閃耀入午夜的天空!
"Now Purpled Hangmen of the world–turn and beg for mercy!
「現在世界上身著紫衣執行絞刑的人---轉為哀求慈悲!
"Where will you find it?
「你將在何處發覺此事?
"Not from God, for you have blasphemed His laws!
「不是從上帝那裡, 因您褻瀆了祂的法律!
"Not from the People, for you stand baptized in their blood!
「不是從人民, 因您站在他們的血泊中受洗!
"Here you turn, and lo! a gibbet!
「您轉過來一看呀! 是給您一具絞刑架!
"There–and a scaffold looks you in the face.
「就在那---一具絞刑台與您面對面的看著您.
"All around you–death–and nowhere pity!
「環繞著您的---死亡---而且沒任何憐憫!
"Now executioners of the human race, kneel down, yes, kneel down upon the sawdust of the scaffold–lay your perfumed heads upon the block–bless the axe as it falls–the axe that you sharpened for the poor man's neck!
「現在,殘殺人類的劊子手們,跪下來,是,跪在絞刑臺的鋸木屑上---把您的充滿香氣的頭擱在絞刑臺的木頭上---神會保佑那落下的斧頭---那隻您為窮人的頸子磨利的斧頭!
"Such is the message of that Declaration to Man, to the Kings of the world! And shall we falter now? And shall we start back appalled when our feet press the very threshold of Freedom? Do I see quailing faces around me, when our wives have been butchered–when the hearthstones of our land are red with the blood of little children?
「此乃是那對人類的宣言, 對世上王者們的宣言! 那麼我們現在可以膽怯麼? 那麼當我們的雙腳已經踏在自由的邊緣時還要驚駭麼? 當我們的妻子們被宰殺---當我們土地上的灶爐染了我們小孩鮮血而變紅色時我們還在沮喪嗎?
"What are these shrinking hearts and faltering voices here, when the very Dead of our battlefields arise, and call upon us to sign that Parchment, or be accursed forever?
「當我們戰場上的死難者躍起, 並呼喚我們在羊皮紙上簽名, 不然將永被詛咒時, 這些在這裡的心怯者和訥訥支吾者算什麼?
"Sign! if the next moment the gibbet's rope is round your neck! Sign! if the next moment this hall rings with the echo of the falling axe! Sign! By all your hopes in life or death, as husbands–as fathers–as men–sign your names to the Parchment or be accursed forever!
「簽吧! 縱使片刻間那絞刑架上的繩子將套上你的頸子! 簽吧! 縱使片刻間此大廳中充滿斧頭掉落的迴響! 簽吧! 以你為人父---為男人---而對生死持抱的希望---在羊皮紙上簽名,不然將永被詛咒!
"Sign–and not only for yourselves, but for all ages. For that Parchment will be the Text-book of Freedom–the Bible of the Rights of Man forever!
「簽名---不但為你自己, 並且為所有的老幼而簽.因為那張羊皮紙將成為自由的教科書---永為人類人權的聖經!
"Sign–for that declaration will go forth to American hearts forever, and speak to those hearts like the voice of God! And its work will not be done, until throughout this wide Continent not a single inch of ground owns the sway of a British King!
「簽名---因為那宣言將會帶領前進, 去永植在美國人的心中, 將有如上帝的聲音在向這些人的心說話!而且它的使命不到傳遍並聳動大英帝王所擁有此廣大新大陸的每一寸土地不會甘休!
"Nay, do not start and whisper with surprise! It is a truth, your own hearts witness it, God proclaims it.–This Continent is the property of a free people, and their property alone. [17-second applause] God, I say, proclaims it!
「不, 不要開始對它驚訝而互相耳語之! 這是真實, 用你們自己的心為證, 此為上帝正式的宣示---此新大陸是只屬於自由的人的土地和財產. [17 秒的掌聲] 上帝! 我說, 這是上帝正式的宣示!
"Look at this strange history of a band of exiles and outcasts, suddenly transformed into a people–look at this wonderful Exodus of the oppressed of the Old World into the New, where they came, weak in arms but mighty in Godlike faith–nay, look at this history of your Bunker Hill–your Lexington–where a band of plain farmers mocked and trampled down the panoply of British arms, and then tell me, if you can, that God has not given America to the free?
「看看這一群流亡者和被放逐者, 突然間轉化成為人民---看這群從舊世界出走而進入新世界的人民,來時雙臂僝弱但有神似信仰而強壯---不, 看看你們Bunker Hill–你們Lexington 的歷史---那裡一群平常的農民們抵抗並踐踏摧倒了全副盔甲的英國軍隊, 然後你們告訴我, 如果你們可能的話, 難道上帝還沒有把美麗堅大地賜予自由的人民麼?
[12-second applause] [12 秒的掌聲]
"It is not given to our poor human intellect to climb the skies, to pierce the councils of the Almighty One. But methinks I stand among the awful clouds which veil the brightness of Jehovah's throne. Methinks I see the Recording Angel–pale as an angel is pale, weeping as an angel can weep–come trembling up to that Throne, and speak his dread message–
「此宣言不是要交付給我們智慧有限的人類,讓他們去爬上天際, 去衝激那萬能之神的議事. 而是, 據我所知, 我站在那如帳幕滿佈在耶和華光耀寶座之後的巨大彩雲之間, 據我看到的, 我是看到那掌管紀事的天使---就像其他蒼白的天使一般蒼白, 儘著天使之可能的哭泣---顫抖的昇到那寶座旁, 為祂轉達祂決斷恐懼的訊息---
"`Father! the old world is baptized in blood! Father, it is drenched with the blood of millions, butchered in war, in persecution, in slow and grinding oppression! Father–look, with one glance of Thine Eternal eye, look over Europe, Asia, Africa, and behold evermore, that terrible sight, man trodden down beneath the oppressor's feet–nations lost in blood–Murder and Superstition walking hand in hand over the graves of their victims, and not a single voice to whisper, "Hope to Man!"'
「「天父! 舊世界正在血泊中被施洗! 天父, 那是上百萬人們在戰爭中被屠殺的的血液成流, 人們被宗教迫害, 被緩慢的壓迫折磨! 天父---看吧, 以您永恆之眼看一眼, 看遍歐洲,亞洲,非洲, 祢永恆的注視, 看那可怕的光景, 人們在壓迫者賤踏的腳下行走著---國家在血泊中亡國---謀殺者與淫穢者在他們手下犧牲者的墳墓上手牽著手走過去, 沒有任何一個呼喚著, 「帶給人類希望!」的耳語聲 』
"He stands there, the Angel, his hands trembling with the black record of human guilt. But hark! The voice of Jehovah speaks out from the awful cloud–`Let there be light again. Let there be a New World. Tell my people–the poor–the trodden down millions, to go out from the Old World. Tell them to go out from wrong, oppression and blood–tell them to go out from this Old World–to build my altar in the New!'
「那天使站在那裡, 持著掌管人類罪行紀事的雙手顫抖著. 但是聽著! 從巨大彩雲中傳來耶和華的聲音---讓光明再度出現. 讓新世界誕生. 告訴我的子民---窮人們---那數以百萬被踐踏在下面的人們, 從舊世界走出來. 告訴他們,從錯誤中,被壓迫和血泊中走出來---告訴他們從舊世界走出來---在新世界為我建造祭壇!
[11-second applause] [11 秒的掌聲]
"As God lives, my friends, I believe that to be his voice! Yes, were my soul trembling on the wing for Eternity, were this hand freezing in death, were this voice choking with the last struggle, I would still, with the last impulse of that soul, with the last wave of that hand, with the last gasp of that voice, implore you to remember this truth–God has given America to the free!
「上帝是存在的, 我的朋友們, 我相信那是祂的聲音! 是的, 我的靈魂曾在永生的翼下顫抖慄著, 此手曾是冰冷如死, 此聲音曾在喉嚨扼縊最後掙扎中發出, 我仍然要, 儘那靈魂最後的脈動, 那手最後的揮動, 儘那最後一口氣的聲音, 懇求你們記住此一事實---上帝已然將美利堅賜給自由的人民!
[12-second applause] [12 秒的掌聲]
"Yes, as I sank down into the gloomy shadows of the grave, with my last gasp, I would beg you to sign that Parchment, in the name of the God, who made the Saviour who redeemed you–in the name of the millions whose very breath is now hushed in intense expectation, as they look up to you for the awful words–`You are free!'"
「是的,當我在那墳墓幽暗的陰影中沉坐而下之時, 用我最後一口氣, 我會懇求你們在那張羊皮紙上簽名, 奉上帝的名, 誰者成就為救世者將被救贖---為的是那數以百萬在強烈盼望中肅息以待的人民, 因為他們期望於你們的是那一句強而有力的字語---“你們自由了!”
[9-second applause] [9 秒的掌聲]
O many years have gone since that hour–the Speaker, his brethren, all, have crumbled into dust, but it would require an angel's pen to picture the magic of that Speaker's look, the deep, terrible emphasis of his voice, the prophet-like beckoning of his hand, the magnetic flame which shooting from his eyes, soon fired every heart throughout the hall!
喔! 從那一時刻以來已經過許多年了---那演講者, 他的同志們, 全都如屑片灰塵般作古了, 但是只有天使的筆才能描寫那演講者的模樣, 那低沈, 充滿可怕強調的音聲, 那有如預言者一般有呼喚力的手, 從他眼中射出的魔火般的眼神, 一剎那間點燃了大廳中每一顆心的熱火!
The work was done. A wild murmur thrills through the hall.–Sign? Hah? There is no doubt now. Look! How they rush forward–stout-hearted John Hancock has scarcely time to sign his bold name, before the pen is grasped by another–another and another! Look how the names blaze on the Parchment–Adams and Lee and Jefferson and Carroll, and now, Roger Sherman the Shoemaker.
工作被完成了. 激昂低沉的耳語震撼著整個大廳---簽名? 是嗎? 現在沒有遲疑了. 看呀! 他們怎的衝著向前---剛勇的約翰漢考克幾乎在簽下他大膽名姓的瞬間, 那隻筆已然被一個接著一個的人搶走了! 看呀! 看那些宣示在羊皮紙上的名字---亞當斯氏與李氏與傑彿遜氏與卡羅氏, 再有鞋匠羅吉爾雪爾曼.
And here comes good old Stephen Hopkins–yes, trembling with palsy, he totters forward–quivering from head to foot, with his shaking hands he seizes the pen, he scratches his patriot-name.
老好人的史提夫霍浦金斯也來到了---是的, 因顫抖而幾乎癱瘓, 顛簸著向前---從頭到腳顫慄著, 他以發抖的手抓起筆來, 他簽下了他愛國者的名字.
Then comes Benjamin Franklin the Printer....
接著那印刷匠班傑民福蘭克林也來到了………
..............................................................................................................................
郭勝華再說一遍 :
善良的本土台灣人, 無須被騙去向馬的, 那流亡的, 外來的, 沒有Formosa and the Pescadores主權的, 奴役, 殘殺本土台灣人超過一甲子的 , 矇騙善良本土人的蔣介石亡朝, 及跟其浮葬在美麗寶島的黑心假台灣人去革命. 這不是螳螂捕蟬黃鵲在後的小事, 而是Vampire拐騙, PRC的Vulture 成群正等著再度把本土人啃得屍骨無存的毒計啊! 能不慎之? USMG 若是馳援也許反而難為, 因為馬的是台灣人民選出的Taiwan authority(?) 呀!
二二八的先人就是中了他們的奸計,而被他們埋伏的地下人員自己藉林江邁賣私煙之小事件,而以煽動方式引發的全面民變. 結果是穿制服,拿槍的蔣氏土匪軍, 引中國來的援軍, 對本土人的滅種大屠殺(genocide, ethnic cleansing). 本土精英因而付之一炬! 前車之鑑不遠, 切記! 切記!
蕭的身體狀況不可能頂位, 希望馬的識趣點兒, 多聽USMG的話!
..............................................................................................
註:
I am not talking to any Chinese refugee with no heart!
I am talking to my dear native Formosan ( I do not like any~”ese”, I like Formosa, and Formosan. This is the only way to distinguish whether one is real 台灣人 or not!)
There is a Chinese saying: 無毒不丈夫…..be aware! My dear native Formosan!
無毒不丈夫的中國人只靠他們的 ”三十六計” 可以殺人不眨眼, 可以殺人不見血, 六十多年來加上威脅利誘, 使本土 native Formosan 永遠擺不脫 “Stockholm Syndrome”!
郭勝華靠的是上帝, 天使, 和一部美國憲法, 誰是妖魔鬼怪自然現形來!
顯示所有的留言